<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Rede Archive - MetinCelik.de</title>
	<atom:link href="https://www.metincelik.de/tag/rede/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.metincelik.de/tag/rede/</link>
	<description>Tipps, Tutorials, Blog, Webentwicklung, Design, SciFi</description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 Mar 2026 04:57:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Atatürk&#8217;ün Gençli&#287;e Hitabe (in drei Sprachen)</title>
		<link>https://www.metincelik.de/tuerkei/atatuerkuen-genclie-hitabe-in-drei-sprachen/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=atatuerkuen-genclie-hitabe-in-drei-sprachen</link>
					<comments>https://www.metincelik.de/tuerkei/atatuerkuen-genclie-hitabe-in-drei-sprachen/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Metin (admin)]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 14:12:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkei]]></category>
		<category><![CDATA[Atatürk]]></category>
		<category><![CDATA[Gençliğe]]></category>
		<category><![CDATA[Heimwerken]]></category>
		<category><![CDATA[Hitabe]]></category>
		<category><![CDATA[Jugend]]></category>
		<category><![CDATA[Kemal]]></category>
		<category><![CDATA[Mustafa]]></category>
		<category><![CDATA[Rede]]></category>
		<category><![CDATA[Speaking]]></category>
		<category><![CDATA[Werkzeug]]></category>
		<category><![CDATA[Youth]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.metincelik.de/?p=484</guid>

					<description><![CDATA[<p>Atatürk&#8217;ün Gençli&#287;e Hitabe (Türkçe &#8211; Turkish) Ey Türk Gençli&#287;i! Birinci vazifen, Türk istiklalini, Türk Cumhuriyetini, ilelebet, muhafaza ve müdafaa etmektir. Mevcudiyetinin ve istikbalinin yegane temeli budur. Bu temel, senin, en k&#305;ymetli hazinendir. &#304;stikbalde dahi, seni, bu hazineden mahrum etmek isteyecek, dahili ve harici, bedhahlarin olacakt&#305;r. Bir gün, istiklal ve cumhuriyetini müdafaa mecburiyetine dü&#351;ersen, vazifeye at&#305;lmak [&#8230;]</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://www.metincelik.de/tuerkei/atatuerkuen-genclie-hitabe-in-drei-sprachen/">Atatürk&#8217;ün Gençli&#287;e Hitabe (in drei Sprachen)</a> erschien zuerst auf <a href="https://www.metincelik.de">MetinCelik.de</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Atatürk&#8217;ün Gençli&#287;e Hitabe</strong> <em>(Türkçe &#8211; Turkish)</em></p>
<p>Ey Türk Gençli&#287;i!</p>
<p>Birinci vazifen, Türk istiklalini, Türk Cumhuriyetini, ilelebet, muhafaza ve müdafaa etmektir.</p>
<p>Mevcudiyetinin ve istikbalinin yegane temeli budur. Bu temel, senin, en k&#305;ymetli hazinendir. &#304;stikbalde dahi, seni, bu hazineden mahrum etmek isteyecek, dahili ve harici, bedhahlarin olacakt&#305;r. Bir gün, istiklal ve cumhuriyetini müdafaa mecburiyetine dü&#351;ersen, vazifeye at&#305;lmak için, içinde bulunaca&#287;&#305;n vaziyetin imkan ve seraitini düsünmeyeceksin! Bu imkan ve serait, çok namüsait bir mahiyette tezahür edebilir. &#304;stiklal ve cumhuriyetine kastedecek düsmanlar, bütün dünyada emsali görülmemi&#351; bir galibiyetin mümessili olabilirler.<br />
Cebren ve hile ile aziz vatan&#305;n bütün kaleleri zaptedilmi&#351;, bütün tersanelerine girilmi&#351;, bütün ordular&#305; da&#287;&#305;t&#305;lm&#305;ş ve memleketin her kö&#351;esi bilfiil i&#351;gal edilmi&#351; olabilir.<br />
Bütün bu &#351;eraitten daha elim ve daha vahim olmak üzere, memleketin dahilinde iktidara sahip olanlar gaflet ve dalalet ve hatta h&#305;yanet içinde bulunabilirler. Hatta bu iktidar sahipleri &#351;ahsi menfaatlerini, müstevlilerin siyasi emelleriyle tevhit edebilirler.</p>
<p>Millet, fakr-ü zaruret içinde harap ve bitap dü&#351;mü&#351; olabilir.</p>
<p>Ey Türk istikbalinin evlad&#305;! &#304;&#351;te, bu ahval ve &#351;erait içinde dahi, vazifen, Türk istiklal ve Cumhuriyetini kurtarmakt&#305;r! Muhtaç oldugun kudret, damarlar&#305;ndaki asil kanda mevcuttur.</p>
<p>20. Oktober 1927</p>
<p><a href="http://tr.wikipedia.org/wiki/Mustafa_Kemal_Atat%C3%BCrk">Mustafa Kemal ATATÜRK</a></p>
<hr />
<p style="text-align: center;">Hababam Sinifi ezbere söylüyor:</p>
<p style="text-align: center;">
<object type="application/x-shockwave-flash" style="width:425px; height:344px;" data="http://www.youtube.com/v/0JvcpcKROag&#038;hl=de&#038;fs=1&#038;rel=0&#038;color1=0x3a3a3a&#038;color2=0x999999&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/0JvcpcKROag&#038;hl=de&#038;color1=0x5d1719&#038;color2=0xcd311b&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" /></object>
</p>
<p><span id="more-484"></span></p>
<hr />
<p><strong>Atatürk&#8217;s Rede an die Jugend</strong> <em>(Almanca &#8211; German)</em>:</p>
<p>Türkische Jugend!</p>
<p>Deine erste Pflicht ist es, auf immer die türkische Unabhängigkeit und die Republik Türkei zu beschützen und zu verteidigen!</p>
<p>Sie ist die Grundlage deiner Existenz und deiner Zukunft. Diese Gründung ist dein wertvollster Schatz. In der Zukunft mögen böswillige Kräfte im Inneren des Landes und von außen auftreten, die versuchen werden, dir dein Geburtsrecht abzuerkennen. Wenn Du eines Tages gezwungen sein wirst, Deine Unabhängigkeit und die Republik zu verteidigen, darfst Du nicht über die Bedingungen und die Möglichkeiten der Situation, in der Du dich befindest, um deine Mission zu erfüllen, nachdenken. Diese Bedingungen und Möglichkeiten mögen widrig erscheinen. Die Gegner, die es auf deine Unabhängigkeit und deine Republik abgesehen haben, mögen einen Sieg errungen haben, wie es ihn in der Welt noch nie gegeben hat. Alle Festungen und Waffenlager unseres geliebten Vaterlandes mögen mit Gewalt oder List eingenommen worden sein, alle Armeen zerstreut und jeder Winkel des Landes besetzt worden sein. Ja, noch erschreckender und furchtbarer als das: Diejenigen, die die Macht im Lande in der Hand halten und ausüben, mögen einem großen Irrtum, einem groben Fehler oder sogar Verrat verfallen sein. Diese Inhaber der Macht mögen sogar ihre persönlichen Interessen mit den politischen Absichten der Invasoren in Übereinstimmung gebracht haben. Die Nation selbst mag in Elend gefallen, erschöpft und verwüstet sein.</p>
<p>Ihr, die zukünftigen Söhne und Töchter der Türkei!</p>
<p>Selbst unter diesen Umständen und Bedingungen ist es Eure Pflicht, die türkische Unabhängigkeit und die Republik wiederherzustellen! Die Kraft, die Ihr benötigt, ist in dem edlen Blut, das in euren Adern fließt, enthalten.</p>
<p>20. Oktober 1927</p>
<p><a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Mustafa_Kemal_Atat%C3%BCrk">Mustafa Kemal ATATÜRK</a></p>
<hr />
<p><strong>Atatürk&#8217;s Speaking to the Youth</strong> <em>(Ingilizce &#8211; English)</em>:</p>
<p>Turkish Youth!</p>
<p>Your first duty is forever, to prevent and to preserve the Turkish Independence and the Turkish Republic.<br />
This is the unique foundation of your existence and your future.This foundation is your most precious treasure.<br />
Also in the future, there will be malevolent people who wish to deprive you of your treasure.One day, if you feel obliged to defend your independence and your republic, you must not consider the possibilities and the circumtances of the situation before taking up the duty.These possibilities and circumtances extremely may appear unconveniently.The enemies who shall be in conspiracy to your independence and republic, may be the parts of such kind of a victory that, similar of which has been unprecedented in the annals of the world.<br />
By violance and tricks,all the fortresses of your beloved motherland may be captured, all its shipyards may be occupied, all its armies may be dispersed, and any parts of your country may be occupied.<br />
Rather tragic and gravious than these circumtances, it may be that, those, governing the country, may be in error, misguided and may even be in treachery. Furthermore; they may amalgamate their personal benefits with the political aims of the invaders.<br />
Nation, within impoverishment, might have become ruined and exhausted.<br />
Youth of Turkiye&#8217;s future! Even in such affairs and circumtances, your duty; is to prevent the Turkish independence and the republic.<br />
The strength you need, exists in your noble blood.</p>
<p>20. Oktober 1927</p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mustafa_Kemal_Atat%C3%BCrk">Mustafa Kemal ATATÜRK</a></p>
<p>Der Beitrag <a href="https://www.metincelik.de/tuerkei/atatuerkuen-genclie-hitabe-in-drei-sprachen/">Atatürk&#8217;ün Gençli&#287;e Hitabe (in drei Sprachen)</a> erschien zuerst auf <a href="https://www.metincelik.de">MetinCelik.de</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.metincelik.de/tuerkei/atatuerkuen-genclie-hitabe-in-drei-sprachen/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
